Nyelvfejlesztés kétnyelvű gyermekekben | happilyeverafter-weddings.com

Nyelvfejlesztés kétnyelvű gyermekekben

Ön egy jelenlegi vagy jövőbeli szülő, aki elkötelezett a kétnyelvű gyermekek nevelése mellett? Ön egy olyan multikulturális család részévé válhat, amelyben több nyelven beszélnek, vagy a kétnyelvűség lehet a normája a kultúrában. Mindkét helyzetben különféle kérdések merülnek fel - egyesek idegenekkel, tanárokkal vagy gyermekorvosokkal és másokkal a saját gondolkodási folyamataik által.

olvasás-to-child.jpg

Milyen a kétnyelvű gyermekben a normális nyelvi fejlődés? Lehetőség van egy folyékonyan kétnyelvű gyermek felemelésére olyan országban, ahol az egyik nyelv nem széles körben beszél? Honnan tudod, ha a gyermek nyelvi fejlődése késik, vagy egyszerűen normális a kétnyelvű gyerekek számára? Nehéz lesz a gyermeke olvasni? Ha az olvasási nehézségek már problémát jelentenek, az a kétnyelvűség miatt? Mit kell tennie, ha a gyermek hirtelen nem hajlandó beszélni az egyik nyelvén?

További információ: Hogyan válasszuk ki a baba gyermekorvosát

Talán leginkább: a kétnyelvűség káros a gyermekre?

Ezek kemény kérdések. Nincs könnyű válasz, és az esélye az, hogy a kétnyelvű gyermekek szülei egy pillanatra elgondolkodnak magukban, általában amikor a gyermek nyelvi késedelmeket vagy hatósági adatokat mutat be, úgy mint a tanárok és az orvosok kétségbe vonják azt a elkötelezettségét, hogy a gyermeket két nyelven nyelik fel.

Az elkerülhetetlen kihívások ellenére (akár valódi, akár mesterséges), a kétnyelvűség végül is megéri. A kétnyelvűség szinte mindig azt jelenti, hogy bi-kulturális is.

Számos ajtót nyit meg, többek között azzal a lehetőséggel, hogy később könnyebben szerezzen más nyelveket az életben. Ha képes több nyelven beszélni folyékonyan, úgy vélem, nem szabad megkérdezni, hogy ezt a képességet átadja-e gyermekének.

Megvizsgáljuk a kétnyelvűség típusát, a gyakorlati megközelítéseket és a nyelvi késedelmek lehetőségét a jelen cikk következő három szakaszában. Bár a témában nincs formális oktatás, én magam is több nyelven nőttem fel, és öten folyékonyan dolgozom. Két háromnyelvű gyermekem van, és szembesültünk a küzdelmek tisztességes részvételével. Vagy mi? A többnyelvűség megközelítésének eldöntése a partnerem és én, mint szülők kérdése volt.

Gyermekeink számára a többnyelvűség és a multikulturalizmus az identitásuk teljesen természetes és szerves része maradt és maradt. Nem változtatnék semmit arról a megközelítésről, amellyel véget értünk, és még mindig ragaszkodunk. Elmentünk az intuícióinkkal, és nagyrészt úgy döntöttünk, hogy elkerüljük a túlságosan sok kérdést. Csak azt javasolhatom a szülőknek, hogy reménykednek abban, hogy többnyelvű gyermekeket is meg kell tennie, hogy ugyanezt tegyék, és saját intuíciójukra támaszkodjanak.

#respond